A
dica de hoje é uma expressão comumente usada em inglês. Claro que para usá-la
deve haver um contexto. Portanto, ao aprender o significado de “Mind your
own business!” você logo saberá em que contexto deverá dizer essa
expressão.
Então, anote aí que “Mind your own
business!” significa “Vai cuidar da sua vida!” ou “Isso não é da
sua conta!”, “Cuida da sua vida que eu cuido da minha!”, “Não
se meta onde não é chamado!” e expressões do gênero. Sempre que
alguém começar a se intrometer demais na sua vida, você poderá dizer isso.
Para ficar mais interessante, leia mais alguns exemplos:
·
Hey, don’t tell me what to do, ok? Mind your own business! (Ei, não me diga o que fazer, tá bom? Vá cuidar
da sua vida!)
·
Why don’t you mind your own business? (Por que é que você não vai cuidar da sua vida?)
·
I was trying to help her, but she told me to mind
my own business. (Eu
estava tentando ajudá-la, mas ela mandou eu ir cuidar da minha vida.)
Outra expressão parecida é “It’s
none of your business!” que soa como “Isso não é da sua conta!”:
·
Whether I’m right or not is none of your
business. (Se
eu estou certo ou não, não é da sua conta.)
·
Well, I know it’s none of my business, but let me
tell you what I think. (Bom,
eu sei que não é da minha conta, mas deixe-me dizer o que eu acho.)
É isso por hoje! Agora é só praticar
essas expressões, encontrar mais exemplos e deixá-las na ponta da língua.
Take care!
|