11. Run out of





Sobre o “run out ofjá de cara digo que em português ele equivale a “ficar sem“. Porém, é “ficar sem” qualquer coisa. Outra equivalência possível, dependendo do contexto, é “estar acabando“. com exemplos fica mais fácil de entender:

·         We’re running out of sugar.
·          [A gente está ficando sem açúcar. | O acúcar está acabando.]

·         We’ve run out of coffee.
·          [A gente ficou sem café. | O café acabou.]

·         They ran out of fuel/gas/petrol.
·          [Eles ficaram sem gasolina. | A gasolina acabou.]

·         I ran out of patience and lost my temper.
·         [Eu acabei ficando sem paciência e perdi a cabeça.]

·         She’s run out of ideas.
·          [Ela ficou sem ideias. | As ideias dela acabaram.]

·         He’s run out of money.
·         [Ele ficou sem dinheiro. | O dinheiro dele acabou.]